«Мургин нутэнут»
100 ГИВИӇИТТИ ЛЫМӇЫЛНОМАКАВЫЛЬЭН
Чукоткакэн ӄэтпъоравэтльэн Тыӈэтэгнынин , тэкэлиӈыльин «Чавчывалымӈылтэ» ынкъам ынанъыттъыёл калейпатыльэн лыгъоравэтльастихык ӈутингивик нъынъэлынэт 100 элеӈитти
ЗАГОТАВЛИВАЮТ ВПРОК – РООНВО ӇОТӃОРЫ
В подготовке национальной кухни коренные жители Чукотки максимально используют весь арсенал существующих съедобных растений
НОЯБРЬ – ЯРАУЧЪЫН
У оленных чукчей ноябрь назывался – Яраучъын
«ОЛЕНЁНОК» МЛЯВЫРКЫН ЫНКЪАМ ГРАПЧАРКЫН
55 гивиӈит элӄэтвээмкин овэчвынкалровансамбля гэнумэкэвлинэт нымкыӄин грэпыт, млявыт ынкъам панэна игыр ӄол гитэ говэчвынкалырова
ГАЙМЫЧЬЫТ ЯНКУН ЫНКЪАМ ТЫӇАТВААЛЫН
У´рэтыльыт округык рээн: Ыргынан нынкоргавӄэнат, ныниничгытэвӄинэт ымыльо нутэйиквильыт эмтэминӈэтык ваӈӄыткалечетык
МИӇКРИ АӇӃАГЫННЭГӇЫТТЫЛЬЫН ГАТВАЛЕН АӇӃАЧЫКО РЫРКАК
Кынтэгыннигӈыттыльын ганымытвален илирик И´мэлин. Нымкыӄин мэмылтэ, унъэлти, рыркат ынан нэнанмыӄэнат.
АВГУСТ – ЭЛЕЙЪИЛГЫН
Нэчйъилгын, нэтйъилгын, элейлгын – так называется август у оленных чукчей, это «месяц сбрасывания оленьих рогов», или «среднелетний месяц»
ПОГОВОРКИ – ИРВЫЭӇИНМЫӃЭГТИ
В чукотском языке, как и в любом другом, есть устойчивые (или, как говорят лингвисты, идиоматические выражения). В своё время педагог из Магадана Евдокия Пимоненкова собрала фразеологизмы чукчей, и сегодня мы публикуем ещё несколько из них.
КЭЛИТКУЛЬЫК РЭЭН ЫНПЫЯНВЫМЭЛ
Эргыпатыльа мигчитльэ калегъёлятгыргык РФ, социальныкэн педагога Вера Алексеевна Грачёвана тывыркынэн миӈкри рыплепавык вавылгыгыргыт кмиӈык рээн
Ы´ЛГУ ГЭТЧЫЛИН ЭЙГЫСК´ЫН
Мин'кри Чукоткак гэнъэтлин тэкэлин'ыльу, гэргыпатлен ытлён ынкъам гинэнпиривлин Сталинкэн премията
