ПРОСТО АЙНАНА
10.01.2020

gazeta@kc.chukotka.ru
Имя Айнаны известно далеко за пределами Чукотки. Общественный деятель, почётный житель Провиденского городского округа, знаток родного языка, традиций азиатских эскимосов – юпик, автор учебников для эскимосской национальной школы, методических пособий для занятий на эскимосском языке в дошкольных учреждениях, всю жизнь она посвятила сохранению культурного и духовного наследия своего народа, всегда оставаясь преданной профессии педагога –преподавателя русского и эскимосского языков.
КРИК ЭТОГО ОЛЕНЯ
Айнана – это фамилия по паспорту и эскимосское имя Людмилы Ивановны. Но близкие и родные называют её просто Айнана. И в этом обращении всё – и уважение, и преклонение перед силой воли, умением противостоять жизненным трудностям и невзгодам, которые за долгую жизнь не раз вставали на пути, и конечно, любовь.
– Об Айнане написано очень много, кажется, уже нет ни одного факта её биографии, который был бы неизвестен. И она действительно заслуживает этого, ведь то, что она сделала и делает для своего народа, для Чукотки, неоценимо, – рассказывает о Людмиле Ивановне внучка Мария Карнаухова. – Она не только общественный деятель, педагог с большой буквы, хранительница традиций и культуры, но ещё и просто женщина. Маленькая, хрупкая и вместе с тем сильная. Для родных и близких – это, прежде всего, мама, бабушка, прабабушка, просто Айнана.
Родилась Айнана в далёком 1934 году в поселении Укигьягак, став десятым ребёнком в семье, где священными животными считались горностай и ворон. До 1920 года это было большое поселение рода лякагмит, располагавшееся недалеко от Старого Чаплино и закрытое в 1959 году советской властью.
Из десяти детей выжило только пятеро: четыре сестры и брат. Старшая сестра Агнагисяк родилась в 1913 году, Ухсима – в 1915-м, брат Итхуткак – в 1924 году. Тогда мама убедила отца переехать из Старого Чаплино, где к этому времени жила семья, обратно в Укигьягак на родину предков. В 1930 году там родилась сестра Кураса, а в 1934 году – Айнана. Имена детям дала бабушка Пайна из рода сянигмыльнут – вторая жена родного деда Апаку. Поскольку бабушка долгое время жила с чукчами, то назвала девочек не по-эскимосски, а по-чукотски. Кураса означает «олень», Айнана – «крик этого оленя».
В памяти Айнаны остались детские воспоминания: море, речка, ущелье, яранга, вбитые в землю китовые рёбра, на которых сушились байдары. Отец Атата работал на Пловере капитаном катера, мать Янна занималась домашним хозяйством и детьми. Будучи дочерью шамана, она свято чтила традиции, соблюдала все обрядовые праздники. Этому учила и детей.
В 1942 году после смерти отца семья вернулась в Старое Чаплино, где Айнана пошла в школу, не зная ни слова по-русски.
ОБЕЩАНИЕ ВЫПОЛНИЛА
Память переносит Людмилу Ивановну в 1954 год, когда она закончила школу, уже в Провидения. Руссоведы, как рассказывает Айнана, в школе были сильные, и её русский они «отшлифовали» на отлично, рекомендовав обязательно поступать в институт на учителя.
Из нарядов – только одежда, которую выдали в интернате. Мама дала небольшой деревянный ящичек, который служил чемоданом. В нём бесценный груз –аттестат, с которым Айнана отправилась поступать в Институт имени Герцена, что в Ленинграде. Но в Анадыре направление в институт ей не давали. Редактор газеты «Чукотский полярник» Онищенко убедил завокроно отпустить Айнану в город на Неве.
Восемь дней ушли на дорогу Анадырь – Магадан – Охотск – Хабаровск – Иркутск – Москва. И оказалась девушка с Чукотки, впервые увидевшая большой город, поезда, метро, одна на вокзале. С помощью добрых людей добралась до Ленинградского вокзала. Денег на билет до Ленинграда не хватает. На неё обратили внимание две женщины. Оказалось, тоже северяне, врачи, возвращавшиеся домой в Ленинград. Купили ей за свои деньги билет, с ними она и доехала. Позже, на втором курсе, подрабатывая корректором в издательстве «Просвещение» и получая гонорар, она купила торт и отправилась возвращать долг своим попутчикам. Деньги они, конечно, не взяли, но взяли с Айнаны обещание, что она обязательно закончит институт и станет учительницей. Об этом можно было и не говорить. Ведь это была её мечта – вернуться на родину и учить детей.
Разные люди встречались ей на жизненном пути, но хороших, считает Людмила Ивановна, было больше.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ВО ВНУКАХ И ПРАВНУКАХ
В 35 лет Айнана осталась одна с двумя дочерьми на руках – умер муж Николай Панаугье. Подняла дочерей Аллу и Ольгу, воспитала. Младшая Оля рано ушла из жизни.
Теперь Айнана видит своё продолжение во внуках и правнуках. У неё трое внуков – Мария, Александр и Виктор, правнучки Оля и Саша. В каждого из них она вложила свою заботу и любовь. Но особенно родственную душу чувствует она в своей первой правнучке –восьмилетней Оле (на фото). По эскимосскому обычаю, рассказывает Мария, кто приснится женщине, ожидающей ребёнка, перед родами, тот и будет продолжением ранее ушедшего родственника. Так маленькая правнучка Оля стала для Айнаны продолжением её рано ушедшей дочери. Они с ней не разлей вода. Бабушка учит Олю стихам, песням на эскимосском языке. И даже полуторагодовалая внучка Саша понимает некоторые эскимосские слова.
С внуком Александром, когда тот забегает к бабушке на обед из ДК, где он работает светозвукорежиссёром, Айнана разговаривает только на родном языке.
– Часто утром, – рассказывает Мария, – только проснёшься, а бабуля уже пришла, пирожков, блинчиков, лепёшек принесла. Она для нас всё.
И за этими словами скрывается настоящая любовь внуков к бабушке.
СИЛЫ ДАЁТ МОРЕ И ТУНДРА
Родилась Айнана у моря, поэтому любит шум прибоя, долгое время может сидеть на берегу и смотреть на него, хорошо знает его – растения, донных животных. Уважение к морю, тундре привили ей родители, завещав ничего лишнего не брать от природы.
Тундра её вырастила, тундра даёт ей силы. С мая и до первого снега Айнана ходит в тундру, знает каждый уголок, каждую речку, ущелье, растение.
– Бывает, не ладится что-то в делах, – продолжает Мария, – бабуля говорит: «Пойдём в тундру. Смотри – горы стоят. Много лет стоят. Сколько они выдержали на своём пути! А твоя проблема – ничто. И ты выдержишь». Собираем растения, разговариваем. И действительно, легче становится.
Айнана в тундру никогда не берёт термос с горячим чаем, как делают это сейчас многие. Настоящая эскимоска, она считает, что должна уметь сама и костёр развести, и траву для чая найти, и чай заварить.
Так и живёт Айнана, маленькая эскимосская женщина, черпая силы в море и тундре и продолжаясь в своих внуках и правнуках, даря им тепло и любовь.

Кстати
Постановлением губернатора Людмиле Ивановне Айнане присвоено звание "Почётный житель Чукотского автономного округа" за активную общественную деятельность и в связи с 85-летием со дня рождения. Свой юбилей она отметила 28 декабря. Целый день хранительница традиций получала поздравления. Праздничные телеграммы пришли от главы региона Романа Копина, руководителя Аппарата Губернатора и Правительства Анжелики Медведевой, депутатов окружной Думы, члена Совета Федерации Анны Отке. Телефон в её квартире не замолкал ни на минуту – очень многие хотели сказать добрые слова любимой Айнане.
Концерт, прошедший накануне Нового года в Центре культуры и досуга Провидения, открылся чествованием юбиляра.
С поздравительными словами на эскимосском языке «Айнана, куякамси» к ней обратилась дочь Алла Панаугье. А ансамбль «Ахтагак» исполнил в её честь несколько национальных танцев. Под аплодисменты зала Айнана поднялась на сцену.
Концерт, прошедший накануне Нового года в Центре культуры и досуга Провидения, открылся чествованием юбиляра.
С поздравительными словами на эскимосском языке «Айнана, куякамси» к ней обратилась дочь Алла Панаугье. А ансамбль «Ахтагак» исполнил в её честь несколько национальных танцев. Под аплодисменты зала Айнана поднялась на сцену.