Анадырь






-7
ощущается как -14
80.22
90.38
12+
Знак почета
Общественно–политическая газета Чукотского АО

ПОЛЕТ ЧАЙКИ ПРОТИВ ВЕТРА НУТЭТЭИНА

25.01.2013

Дина КЕУКЕЙ, главный библиотекарь отдела краеведения Окружной библиотеки имени Тан-Богораза

Нужно быть воистину трудолюбивым человеком, чтобы жить жизнью морского охотника. Не всем дано быть не только хорошим охотником, но и умение сложить об этом песню, потом на песню наложить танец – движения, взгляд. Суметь выделить, к примеру, в полете чайки главное и показать это нам! «Скучно жить там, где нет песен», – говорил Нутэтэин, которому в 2012 году исполнилось бы 105 лет (1907-1970).


СОЗДАТЬ НЕПРЕВЗОЙДЕННОЕ ДОСЕЛЕ
В очерке «Песни Берингова пролива» классик чукотской литературы Юрий Рытхэу писал: «Еще в детстве в обычае жителей двух соседних селений – Уэлена и Наукана – было встречаться для песенно-танцевальных состязаний, которые устраивались в период затишья в промысловом сезоне… Основные соперники – признанные таланты – показывали свое искусство у священных камней. Особенно отличались уэленский охотник Атык и науканский эскимос Нутэтэин.
По неписанным правилам, каждый год сочинялись и исполнялись новые песни и танцы. Повторение прошлогоднего репертуара было равносильно добровольному признанию своего поражения. И надо было создать действительно непрев-зойденное доселе произведение, чтобы искушенные зрители потребовали показать еще раз песню-танец».
В них Нутэтэин отражал нелегкую жизнь охотника, он жил жизнью своего народа – выходил в море, и если охота была удачной, то радовался вместе со всеми. И может быть, в эти минуты радости и рождались у него в голове произведения. Он является автором танцев «Сачкование сайки», «Охота на песца», «Охота на китов», «Строители домов», «Ворон».
В 1958 году науканцы были переселены в соседнее селение Нунямо. «Переехав в Нунямо, Нутэтэин организовал национальный ансамбль. Помню, как кропотливо работал он с товарищами над каждым танцем, – вспоминала Рахтынау, жена Нутэтэина. – После репетиции приходил оживленный, танцы приносили ему радость. В одно время мы поселились в Уэлене, где жили наши родственники. Здесь мой муж создал ансамбль «Уэлен»…
В 1965 году ансамблю аплодировали не только чукотские, но и московские зрители. В том же году Нутэтэину было присвоено звание лауреата Всероссийского смотра сельской художественной самодеятельности и заслуженного работника культуры РСФСР».

ДОСТИЧЬ ЖЕЛАННОГО БЕРЕГА
Некоторое время Нутэтэин занимал должность методиста окружного Дома народного творчества и жил в Анадыре. В 1968 году был создан профессиональный чукотско-эскимосский ансамбль «Эргырон», которому в нынешнем году исполняется 45 лет. Формирование репертуара не обошлось без большой помощи опытных исполнителей чукотских и эскимосских танцев: Нутэтэина, Умки и других творческих людей. Нутэтэин стал консультантом по эскимосской культуре и артистом «Эргырона». Он уже был в преклонном возрасте, и называли его дедушка Нутэтэин. В его великолепном исполнении впервые зрители окружного центра увидели знаменитый танец Тухеляна и Тепкеляна «Полет чайки против ветра». Безусловно, вершиной творчества Нутэтэина можно считать этот танец.
Вот как описывает этот танец-песню Юрий Рытхэу: «Этому танцу, наверное, столько же лет, сколько народам, поселившимся на стыке двух великих материков еще в глубокой древности. А мелодия такая же седая, как горы, вставшие над двумя океанами. Песня-танец о чайке относится к числу тех созданий человеческого духа, которые воздействуют на человека особо: он слышит и переживает только то, что ему наиболее дорого и близко именно в эту минуту.
И тема танца была так же вечна, как мир, окружающий певца и танцора. Людям, которые смотрели и слушали Нутэтэина, были знакомы и смятение, и борьба, и постоянное стремление достичь желанного берега.
Ветер пел свою победную песню. Мерные удары бубнов отсекали от времени отрезки, дробя жизнь на счастье и горе, радости удач и трудности.
Ветер застиг чайку в открытом море. Он с торжествующим воем подхватил птицу, смял ей крылья и понес в кипящую даль. Оглушенная мощным ударом, подавленная грубым напором, чайка в первую минуту поддается буре. И вот крылья обретают силу, пришедшую неведомо откуда, глаза находят далекую, родную синюю дымку берега, и начинается борьба.
Несколько минут тому назад на сцену вышел старик, немного погрузневший под бременем возраста… Но это было всего несколько минут назад. Теперь перед нами воплощенный образ борьбы против сил стихии, слепого натиска. И чайка выходит победительницей в борьбе с ветром и достигает спасительной защиты прибрежных скал…
…Нутэтэин исполнял свой танец, и настоящий морской ветер поддерживал его широко раскинутые руки-крылья, подпевал его голосу. Над Беринговым проливом кричали чайки и смотрели на человека, который подражал их полету. А люди не могли отвести глаз, потому что видели себя и свою жизнь в танце».
Пожалуй, Ю. Рытхэу написал очень точно и очень красиво об этом танце и его исполнителе!

А ЭСКИМОС – ЖИВЕТ! КА-АЙ!
Он был еще и изумительным поэтом. Первым на поэтические способности Нутэтэина обратил внимание известный в советское время дальневосточный поэт Валентин Португалов. Он уловил в подстрочниках мелодию настоящей поэзии. Кстати, рукопись перевода нутэтэинского стихотворения обнаружилась случайно лишь в 2008 году.
Наше ухо не привычно к такому слогу и поэтому читать его еще интереснее:
Ай… ай…
Черную, как науканские скалы, песню спою.
Ай… про старую жизнь, Про голодную жизнь спою.
Ай… про жизнь гнилую, вонючую, покрытую плесенью…
Ук! Слушайте!
Слушайте, эскимосы, черную песню мою!
Слушайте, береговые люди, про старую жизнь свою!
Откройте уши: слушайте эту песню!
Ай… ай…
Повисли зеленые звезды над синим морем.
Ай… желтые звезды повисли над белым морем…
Ай… маленький человечек рядом с большим горем.
Очень маленький эскимос рядом с очень большим горем.
Маленький эскимос рядом с большим и холодным морем:
Хочешь – живи,
Не можешь жить – умирай!..
Ай… ай…
Живет на краю земли великан – Холодный Ветер.
Ай… взбивает снег костяной большущей лопатой Холодный Ветер,
Снег взбивает китовой лопаткой – пурга метет…
Ай… ни земли, ни неба не видно.
Ай… ни луна, ни солнце не светят.
В черной мгле – маленький эскимос, один на свете,
По заснеженным скалам бредет.
Ай… ай…
Над морем летают большие полярные совы.
Ай… над каменистым берегом летают полярные совы.
У белых сов железные клювы, железные крылья, – тяжел их лет.
Ай… плохая примета. Плохая охота.
Снова
Пустоглазая смерть ползет…
Ай… ай…
Зеленые звезды падают в синее море.
Ай… желтые звезды падают в белое море,
В белое море, в белое море, в лед…
Ай… гнетет человека к земле большое горе.
Хочет совсем согнуть эскимоса черное горе,
А эскимос – живет!..
Ка-ай!
До конца своей жизни Нутэтэин много сил и энергии отдавал работе с молодыми артистами. А свободное от творческой деятельности время посвящал любимым занятиям – охоте и рыбной ловле, выполняя посильную работу в своем колхозе.
Его танец – это верность традициям. В каждом танце он передавал свои мысли и рассказывал о своей жизни.
Прожил он большую, наполненную неустанным трудом жизнь, успев передать молодым свое бесценное художественное наследие, лучшие народные традиции.