«Мургин нутэнут»

100 ГИВИӇИТТИ ЛЫМӇЫЛНОМАКАВЫЛЬЭН
Чукоткакэн ӄэтпъоравэтльэн Тыӈэтэгнынин , тэкэлиӈыльин «Чавчывалымӈылтэ» ынкъам ынанъыттъыёл калейпатыльэн лыгъоравэтльастихык ӈутингивик нъынъэлынэт 100 элеӈитти

ЗАГОТАВЛИВАЮТ ВПРОК – РООНВО ӇОТӃОРЫ
В подготовке национальной кухни коренные жители Чукотки максимально используют весь арсенал существующих съедобных растений

НОЯБРЬ – ЯРАУЧЪЫН
У оленных чукчей ноябрь назывался – Яраучъын

«ОЛЕНЁНОК» МЛЯВЫРКЫН ЫНКЪАМ ГРАПЧАРКЫН
55 гивиӈит элӄэтвээмкин овэчвынкалровансамбля гэнумэкэвлинэт нымкыӄин грэпыт, млявыт ынкъам панэна игыр ӄол гитэ говэчвынкалырова

ГАЙМЫЧЬЫТ ЯНКУН ЫНКЪАМ ТЫӇАТВААЛЫН
У´рэтыльыт округык рээн: Ыргынан нынкоргавӄэнат, ныниничгытэвӄинэт ымыльо нутэйиквильыт эмтэминӈэтык ваӈӄыткалечетык

МИӇКРИ АӇӃАГЫННЭГӇЫТТЫЛЬЫН ГАТВАЛЕН АӇӃАЧЫКО РЫРКАК
Кынтэгыннигӈыттыльын ганымытвален илирик И´мэлин. Нымкыӄин мэмылтэ, унъэлти, рыркат ынан нэнанмыӄэнат.

АВГУСТ – ЭЛЕЙЪИЛГЫН
Нэчйъилгын, нэтйъилгын, элейлгын – так называется август у оленных чукчей, это «месяц сбрасывания оленьих рогов», или «среднелетний месяц»
ПОГОВОРКИ – ИРВЫЭӇИНМЫӃЭГТИ
В чукотском языке, как и в любом другом, есть устойчивые (или, как говорят лингвисты, идиоматические выражения). В своё время педагог из Магадана Евдокия Пимоненкова собрала фразеологизмы чукчей, и сегодня мы публикуем ещё несколько из них.

КЭЛИТКУЛЬЫК РЭЭН ЫНПЫЯНВЫМЭЛ
Эргыпатыльа мигчитльэ калегъёлятгыргык РФ, социальныкэн педагога Вера Алексеевна Грачёвана тывыркынэн миӈкри рыплепавык вавылгыгыргыт кмиӈык рээн

Ы´ЛГУ ГЭТЧЫЛИН ЭЙГЫСК´ЫН
Мин'кри Чукоткак гэнъэтлин тэкэлин'ыльу, гэргыпатлен ытлён ынкъам гинэнпиривлин Сталинкэн премията